Browsing Category

GREEK LANGUAGE & CULTURE

«The Greeks will have a word for it»…

Δημοσιεύθηκε στο Ελληνοκαναδικό Περιοδικό “CHARISMAG” και στην Ελληνο-Αμερικανική  Εφημερίδα “Ομογένεια και Αθλητισμός”, Δεκέμβριος 2016
Της Νάνσυ Μπίσκα
«The Greeks must have a word for it», λένε οι Άγγλοι όταν ψάχνουν να βρουν μία λέξη για να αποδώσουν μία νέα σημασία στη γλώσσα τους! Πραγματικά οι δυτικές γλώσσες καταφεύγουν στο ελληνικό οπλοστάσιο για κάθετι νέο που θέλουν να ονομάσουν διότι μέσω της ελληνικής γλώσσας θα προσδιορισθεί με ιδιαίτερη σαφήνεια κι ακρίβεια.
Οι λέξεις «φίλος/-η» και «φιλία» προέρχονται από αρχαίο ρήμα «Φιλείν» (Φιλέω), που στην αρχαία ελληνική γλώσσα σημαίνει «Αγαπώ». Η λέξη «φίλος/-η» στα αρχαία ελληνικά είναι «ο αγαπημένος/-η», το άτομο  δηλαδή που βρίσκεται πολύ κοντά στην ψυχή μας. «Φιλότης» ή «Φιλότητα» στα Νέα Ελληνικά είναι η φιλία, η αγάπη και η στοργή (friendship, love, affection). Πολλές είναι οι λέξεις του δυτικού λεξιλογίου οι οποίες κατάγονται από την αρχαία ελληνική και ως πρώτο συνθετικό έχουν τη λέξη «φίλος». Ας δούμε ορισμένες από αυτές:
Οι λέξεις «Philanthropist» και «Philanthropy» (the love of humanity, in the sense of caring, nourishing, developing, and enhancing what it means to be human) προέρχονται από τις ελληνικές λέξεις «Φιλάνθρωπος» και «Φιλανθρωπία» (από το  Φίλος + Άνθρωπος).
Continue Reading

Ανάγκη για συνειδησιακή αλλαγή

Πηγή, Εθνικός Κήρυκας, Σεπτέμβριος 8, 2013
Του Θ. Γ. Σπυρόπουλου
Το πρώτο μεγάλο βήμα για την έξοδο από την παρούσα κρίση που ταλανίζει την Ελλάδα είναι οι πολίτες της να εγκαταλείψουμε τον ρόλο του θύματος, την ανασφάλεια και τους φόβους του επικείμενου κακού που επισύρει η έννοια της ανάγκης και να αναλάβουμε τις ευθύνες μας.
Αναμφίβολα, η κατάσταση στην οποία περιήλθε η χώρα οφείλεται στην κακή διαχείριση των πολιτικών ηγεσιών των τελευταίων δεκαετιών. Κανείς όμως εξ αυτών δεν «…έπεσε από τον ουρανό αλλά εξελέγη» από τους πολίτες, όπως καυστικά έγραφε η γερμανική εφημερίδα «Frankfurter Rundschau». «Η Bουλή είναι ο καθρέφτης της ελληνικής κοινωνίας. Αυτό που ταλανίζει την Ελλάδα δεν είναι η οικονομική κρίση, αλλά η κρίση του πολιτικού συστήματος. Είναι η κρίση της ελληνικής κοινωνίας», επεσήμανε ο συντάκτης του άρθρου, Γκερντ Χέλερ, σχολιάζοντας την πολιτικοοικονομική κατάσταση στην Ελλάδα.
Είναι, κατά κύριο λόγο, αξιακή η κρίση στην χώρα μας και ακολούθως κοινωνική, πολιτική και οικονομική. Και η αξιακή αυτή κρίση είναι παγκόσμια. Ο σύγχρονος άνθρωπος «ταύτισε την ευημερία με την οικονομική κατάσταση» επεσήμανε εύστοχα ο γνωστός Αστροφυσικός Μάνος Δανέζης σε πρόσφατη τηλεοπτική συνέντευξή του αναλύοντας τη σχέση της επιστήμης με την κοινωνία. Continue Reading

Ακόμη μία επιτυχημένη εκδήλωση της Επιτροπής Γυναικών της Ομοσπονδίας

Greek News, March 27th, 2016
Μια φιλανθρωπική βραδιά αφιερωμένη στις γυναίκες διοργάνωσε με ιδιαίτερη επιτυχία η Επιτροπή Γυναικείων Θεμάτων της Ομοσπονδίας Ελληνικών Σωματείων Μείζονος Νέας Υόρκης, για δεύτερη συνεχή χρονιά, στο πλαίσιο του εορτασμού της Παγκόσμιας Ημέρας της Γυναίκας, την Κυριακή 20 Μαρτίου, στο Σταθάκειο Κέντρο στην Αστόρια.
Τα καθαρά έσοδα της εκδήλωσης που είχε ως κεντρικό θέμα “Αλληλεγγύη Χωρίς Σύνορα” θα διατεθούν για την ενίσχυση του Κέντρου Βρεφών “Η Μητέρα” στην Αθήνα και το Breast Cancer Foundation στο Τέξας.
Πρόκειται για μια εκδήλωση “αγάπης για τον συνάνθρωπο και αναγνώρισης για το ρόλο της γυναίκας”, υπογράμμισε στο καλωσόρισμα της η κ. Νάνσυ Μπίσκα που ανέλαβε το συντονισμό της βραδιάς μαζί με δύο φοιτήτριές της στο πανεπιστήμιο Adelphi, την Λόρεν Biazzo, η οποία λατρεύει την Ελλάδα και τα Ελληνικά και την Μάριον Davidson, η οποία είναι ερωτευμένη με την Κύπρο. Και οι δύο κοπέλες σπουδάζουν Ελληνικά, μίλησαν στα Ελληνικά και χειροκροτήθηκαν θερμά από τους συνδαιτημόνες που κατέκλυσαν την όμορφα στολισμένη κεντρική αίθουσα του Σταθάκειο Κέντρου.
Continue Reading

Goddess Athena at the Met

The author is Johanna Baldwin, Times Square Chronicles
I went in search of one gold coin. Having heard about The Met’s exhibition, Pergamon and the Hellenistic Kingdoms of the Ancient World, I was sure to find what I was looking for. The particular coin I wanted to see was given to the heroine in my novel, All (Wo)men Desire to Know, that takes her on a mystical journey to the world of the Ancient Greek Philosophers. Plato had given my heroine a coin from his pocket to prove there are no true circles, that the edges of coins are imperfect. She examined the ancient coin closely running her fingers along its edges, and then stared at a woman’s image on the face of the coin. It was Athena – Goddess of Athens – with an owl’s open wings and olive leaves that tells the world that Athens is powerful, victorious and peace-loving.
One of my favorite cities is Athens. Yet most of us can’t afford to just jump on a plane and be where we want to be in a moment’s thought. Even with Greece’s current challenging disposition, I yearn for the heat of the city. Last time I wanted to be in Athens, I went to The Met instead, which my partner considers to be his church. The Met has a spiritual quality with all the cultures and languages and art cohabitating together.
Continue Reading

Ancient Macedonia and its Calendars

By Theodossiou, E., Danezis, E., Manimanis V.N. and Grammenos, Th.,  University of Athens, School of Physics, Department of Astrophysics, Astronomy and Mechanics, Panepistimiopolis, Athens, Greece
ABSTRACT
The ancient Macedonian luni-solar calendar, as a result of the conquests of Alexander the Great, became the most widely propagated among all the luni-solar Greek calendars. However, despite its spread, two other calendrical systems were developed and used inside the territory of Macedonia itself during the Roman occupation of Greece. The older one, a luni-solar calendar, used the so-called “Macedonian year’” and started in 148 BC to underline the importance of the victory of the Roman Consul Quintus Caecilius Metellus against Philippus Andriscus, king of Macedonia.
The newer solar calendrical system used the “respectable or Augustian year” bearing its name from Octavius Augustus. Its starting point was the date of the catalytic victory of Octavius over Marcus Antonius and Cleopatra at Aktium (31 BC). In Syria and Asia Minor existed another one solar calendar using the Seleucid era. In any case the ancient luni-solar Macedonian calendar outside Macedonia, survived among the calendrical systems of several Asian and Egyptian cities for centuries after Alexander the Great.
Continue Reading

Το μέλλον του παρελθόντος μας – Επιστήμη και Νέος Πολιτισμός

Της Νάνσυ Μπίσκα, Greek News, http://www.greeknewsonline.com/ 4-24-2016

Μία από τις τελευταίες πρωτοβουλίες του αείμνηστου Ελληνοαμερικανού Θεόδωρου Γ. Σπυρόπουλου και της συζύγου του Έρικας μέσω του ιδρύματός των, ήταν η μετάφραση στην Αμερικανική γλώσσα των βιβλίων των καθηγητών Αστροφυσικής, Μάνου Δανέζη και Στράτου Θεοδοσίου του Πανεπιστημίου της Αθήνας «Το μέλλον του Παρελθόντος μας – Επιστήμη και Νέος Πολιτισμός» και « Έτσι βλέπω τον Κόσμο – Η Επιστήμη του Homo Universalis». Το πρώτο εξ αυτών έχει ήδη εκδοθεί με τον τίτλο «The future of our Past: Science & New Civilization» και διατίθεται στην ιστοσελίδα της Amazon. Η έκδοση του δεύτερου αναμένεται το φθινόπωρο του 2016.

Στον πρόλογο του βιβλίου, ο Θεόδωρος Σπυρόπουλος επισημαίνει την αναγκαιότητα να διαβαστεί το βιβλίο αυτό από ένα παγκόσμιο κοινό και σημειώνει μεταξύ άλλων: «Όταν το βιβλίο εκδόθηκε για πρώτη φορά το 2005 στην ελληνική γλώσσα, τίποτα δεν προμήνυε τις μεγάλες αλλαγές που ακολούθησαν και τις οποίες οι συγγραφείς προέβλεψαν. Ζούμε πράγματι σε μια εποχή που είναι ζωτικής σημασίας για το μέλλον της ανθρωπότητας. Βρισκόμαστε στο κατώφλι μεγάλων αλλαγών σε παγκόσμιο επίπεδο και σε όλες τις εκφάνσεις της ζωής, καθώς βιώνουμε την κατάρρευση του παλαιού τρόπου άσκησης της πολιτικής αλλά και των παγκόσμιων οικονομικών δομών. Γινόμαστε μάρτυρες σημαντικών αλλαγών στο γεωπολιτικό τοπίο, την τεχνολογία, το περιβάλλον και στις κλιματικές συνθήκες.

Continue Reading

Τα πραγματικά αίτια της Ελληνικής κρίσης

Αναδημοσιεύω μία πραγματικά εμπεριστατωμένη ανάλυση για τα πραγματικά αίτια της Ελληνικής και της Ευρωπαικής κρίσης, του Επίκουρου Καθηγητή Αστροφυσικής ΕΚΠΑ Δρ. Μάνου Δανέζη. Όπως επεσήμανε ο ίδιος σε άρθρο του στη “Βραδυνή της Κυριακής” στις 8 Οκτωβρίου 2000 “Αξιόμαχος πολίτης, έτοιμος να υπερασπιστεί με κάθε μέσον τα Εθνικά του δικαιώματα είναι ο καλά ενημερωμένος πολίτης και όχι ο ευνουχισμένος από τις πολιτικές ίντριγγες και τις προκατασκευασμένες εσωτερικές κοινωνικές διαμάχες”.
Αξίζει πραγματικά να διαθέσει χρόνος κανείς να το διαβάσει και να το ξαναδιαβάσει ώστε να κατανοήσει το τι συμβαίνει πίσω και πέρα από τις πληροφορίες που διοχετεύονται στα mainstream ΜΜΕ. Στην ιστοσελίδα του μπορεί να βρει κανείς πλήθος σχετικής αρθρογραφίας από τα τέλη της δεκαετίας του 1980. (http://manosdanezis.gr/)
Νάνσυ Μπίσκα
Continue Reading

“All (Wo)men Desire To Know”

 

Author Johanna Baldwin discusses writing her debut novel

https://vimeo.com/155255776

Internationally acclaimed best-selling author Dr. Raymond Moody talks about Johanna Baldwin’s debut novel “All (Wo)men Desire To Know” being published by Lisa Hagan Books.

https://vimeo.com/155540086

Click here to order on Amazon

http://www.amazon.com/All-Wo-men-Desire-Know/dp/0996968660/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1457570284&sr=1-1&keywords=all+women+desire+to+know

baldwin_book_3All (Wo)men Desire To Know is a journey of love and loss that takes a woman to the mysterious world of the Ancient Greek Philosophers.  This moving tale of a lover’s grief is a vibrant, poetic, musical portrait of intimacy steeped in Ancient Mysticism.  Baldwin’s courageous, relentless heroine tackles life’s sacred questions through dialogues and spiritual practices from the Founders of Western Thought themselves. Inspired by Dr. Raymond Moody’s course, Wisdom Lovers, Baldwin’s debut novel is unique, surprising and uplifting. Continue Reading

Κορυφαίος Κινέζος Ακαδημαϊκός θεωρεί την Ελληνική Φιλοσοφία ανώτερη της Κινεζικής

Συνέντευξη στη Νάνσυ Μπίσκα

O καθηγητής Μιν Χουάν Τσε με τη Νάνσυ Μπίσκα. Το βιβλίο είναι η έκδοση στα Κινεζικά του Ομήρου!

ΔΑΥΛΟΣ (Σελ. 13813 , Τεύχος 218 , Έτος 2000 )
“Εάν ένας μελετητής θέλει να κατανοήσει τον Δυτικό Πολιτισμό, πρέπει να ανατρέξη στην αρχή του: στην Ελλάδα και στον Ελληνικό Πολιτισμό”, επισημαίνει ο Κινέζος διανοητής και καθηγητής κ. Minhua Chen και με δισταγμό σημειώνει: “Δυστυχώς αρκετοί από τους σημερινούς Ελληνες διαπράττουν ύβριν”. Εκτιμά, ότι: “Η αρχαία ελληνική γλώσσα είναι ένα πολύτιμο εργαλείο, για να φιλοσοφή κανείς. Η εκμάθησή της με βοήθησε στο έργο μου, αλλά με επηρέασε καθοριστικά στην προσωπική μου πορεία”. Ο Κινέζος καθηγητής είναι ο πρώτος στην χώρα του, που μετέφρασε την Οδύσσεια και την Ιλιάδα απευθείας από την αρχαία ελληνική γλώσσα σε πεζό λόγο και έμμετρα στην κινεζική γλώσσα.
Έχει δημοσιεύσει μελέτες για τον Αριστοτέλη, Πλάτωνα και Αισχύλο. Έχει γράψει πλήθος μελετών και ακαδημαϊκών άρθρων και έχει εκδόσει 16 βιβλία για την αρχαία Ελληνική Σκέψη, τα οποία απέσπασαν κρατικά βραβεία. Οι μεταφράσεις της Οδύσσειας και της Ιλιάδας έχουν κάνει πολλαπλές εκδόσεις στου τρεις μεγαλύτερους εκδοτικούς οίκους της χώρας του. Σπούδασε στην Κίνα, στις ΗΠΑ και στη Θεσσαλονίκη. Σήμερα είναι καθηγητής και διευθυντής του “Τμήματος Κεντρικής Ευρώπης και Ελληνορωμαϊκών Μελετών” στο “Ιδρυμα Ξένης Φιλολογίας” στην Κινεζική Ακαδημία Κοινωνικής Επιστήμης στο Πεκίνο.
Continue Reading

Τι εννοούσαν οι αρχαίοι Έλληνες όταν έλεγαν “Πας μη Έλλην Βάρβαρος”

Της Φιλολόγου Ελένης Ζήτη – Δημοσιογραφική επιμέλεια: N. Μπίσκα
Από το αρχείο των εκπομπών «Ελληνική Αγωγή», Antenna
«Αρχή παιδεύσεως η των ονομάτων επίσκεψις» (Αντισθένης, 445-360 π.Χ., Κυνικός φιλόσοφος)
The investigation of the meaning of words is the beginning of education (Antisthenes)
Η λέξη βάρβαρος είναι πανάρχαια ελληνική. Στον Όμηρο δεν συναντάμε τον τύπο «βάρβαρος», αλλά «βαρβαρόφωνος». Λέξη που σημαίνει όχι αυτόν που δεν ομιλεί ελληνικά αλλά αυτόν που έχει τραχεία και αντιπαθητική φωνή (προφορά). Η πιο επικρατούσα άποψη δέχεται πως η λέξη «βάρβαρος» προέρχεται από την επανάληψη της συλλαβής «βαρ». Με αυτήν την επανάληψη, δηλαδή «βαρ» – «βαρ», οι Έλληνες προσπαθούσαν να μιμηθούν την βαρειά, τραχεία φωνή και τον άξεστο λόγο συνήθως των μη Ελλήνων. Αυτών δηλαδή που δεν μπορούσαν να προφέρουν γλυκά και σωστά σύμφωνα με τους ελληνικούς κανόνες πολλούς φθόγγους.
ΒAΡΒΑΡΟΣ εκ του βαρ – βαρ = μίμηση της βαρειάς φωνής και του άξεστου λόγου των μη Ελλήνων.
Continue Reading